Contents of this page are obsolete. This page is preserved and stored at this URL just from historical viewpoint. Original URL was http://www.mm.media.kyoto-u.ac.jp/members/kameda/...
Please visit www.kameda-lab.org for recent information. (2002/12/06, kameda@ieee.org)

KUDPC Translation Service

English 大計のサービス資料と情報亀田能成美濃研玄関 1997/02/10

おことわり

ここで説明するのは大形計算機センターのatlasという日本語を英語(逆も 可)にしてくれるサービスです。始めに釘を打っておきますが、あまり使える サービスではありません。気休めにしかならないからね。
  1. 手順
  2. サンプル

手順

以下の説明で、この色は単に強調ですが、 この色はユーザ入力を意味します。また、各ス テップ最初の[foo]はそれを実行する計算機名を示します。

  1. [minoken] JISコードで文書を作成する。作成したファイル名を j1 とし、計算機 minoken にあるとする。文字コードや改行などはUNIXファイル準拠 (しか試していない)。また、この例では大型計算機センターのアカウントを a12345 とする。(美濃研の人は美濃研用のアカウントを利用)。
  2. [minoken] 次のようにしてminoken から sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jpj1 をftpする。
  3. [kuma] 次のようにしてKUDMSP(kuma.kudpc.kyoto-u.ac.jp)にログインする。この例で はこちらのターミナルはktermとする。
  4. [sakura] 初めて設定するときのみこのステップを実行して下さ い。
    sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jpで.rhostsを設定する。
  5. [kuma] ここで、 sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp から j1 をremote copyする。ここでKUDMSP用の変な文字コード変換が行われる。
  6. [kuma] ついでにKUDMSP上でチェック。
  7. [kuma] KUDMSP上で翻訳作業開始。文章の量が多いとき(数行以上)は、"@atlas"コマン ド(バッチになるが使い方は同じ)を利用する。 根気よく待てば終了する。(@atlasなら一旦抜けてあとでまた入るほうがいい かも。 statusコマンドなど利用する)。
  8. [kuma] KUDMSPからsakura.kudpc.kyoto-u.ac.jpに翻訳結果を転送。
  9. [minoken] sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jpからさらに minokenまでftpで取ってくる。
  10. [minoken] できあがったファイルがe1として手元に残るは ず。

サンプル

ちょっとやってみました。堅い文章ならいけなくもない‥‥かな。
入力
本研究では、三次元物体モデルを利用して、画像中の人体の姿勢を推定する方
法について提案する。人体モデルを複数の剛体部品の組み合わせで表現し、部
品間の関係は接続点と回転軸で表現する。

実験の結果、本研究の有効性が示された。
上例に対する結果がこれです。
翻訳結果
本研究では、三次元物体モデルを利用して、画像中の人体の姿勢を推定する
方法について提案する。
In this research, the method of presuming the posture of the human body
in the image is proposed by using the three-dimensional object model.

人体モデルを複数の剛体部品の組み合わせで表現し、部品間の関係は接続点
と回転軸で表現する。
The human body model is expressed by combining two or more solid body
parts and the relations between parts are expressed with connected point
and the rotation axis.

実験の結果、本研究の有効性が示された。
As a result of the experiment, the effectiveness of this research was
shown.


--- 翻訳開始時刻  ---  02/10/97 13:27:55
---     終了時刻  ---  02/10/97 13:28:14

            ご利用ありがとうございました。

<kameda@kuis.kyoto-u.ac.jp>